剧场版《名侦探柯南:深红的恋歌》角色歌牌曝光 小哀要出事?

2017-01-16 13:23:02   新浪动漫   微博 我有话说(0人参与)

  《名侦探柯南》的最新剧场版《名侦探柯南:深红的恋歌》将于4月上映,昨天(1月15日)官方公开了本作的最新海报。在海报上有很多的百人一首的歌牌,这些歌牌也是对应着不同的角色。小兰、平次还有小哀的歌牌都是有文字的,这些歌牌上的文字也是预示了她们在剧场版中的命运,其中小哀的文字似乎预示了什么不得了的事情。

  三人的歌牌都是从“百人一首”中摘取的,每首都对应有现在的番译。小兰的歌牌面是“めぐり逢ひて 見しやそれとも わかぬ間に 雲隠れにし 夜半の月かな”,现代的翻译为:好不容易与好久不见的你相遇了,却连你的样子都没看清就走了,你就如同那夜晚藏进云里的月亮一般啊。

  平次的歌牌为“しのぶれど 色に出でにけり わが恋は ものや思ふと 人の問ふまで”,现代的翻译为:明明想藏着不让人知道,还是越发难以忍耐的表现在脸上了,原来我的恋情已经到了别人来问我“你在忧思什么吗”的程度了啊。

  而且灰原的歌牌则是“玉の緒よ 絶えなば絶えね ながらへば 忍ぶることの よわりもぞする”,现代的翻译为:我的生命啊,要失去就失去吧,再这样长久的活下去,我深藏在心中的恋情就要暴露了。看到这样样的话,真是让人有不太好的联想啊,本次也是首次提及到了小哀的恋情,不知道剧场版制作方要打算处理,但是怎么看都不会是好结果的感觉。

  PS:百人一首(ひゃくにんいっしゅ)汇集了日本七百年100首和歌,是最广为流传的和歌集。在江户时代,还被制成了カルタ(歌留多,即纸牌;又名歌牌),开始在民间流传。特别是作为新年的游戏,一直受到大家的欢迎,对日本民族的生活情趣和审美意识的形成产生了深远的影响。

  [来源:动漫星空]

保存  |  打印  |  关闭

猜你喜欢

聚焦